今のあなたに、この音楽を。

今のあなたの気持ちにあった曲を見つけてほしいな。

Woman´s work- Tracy Chapman■ウーマンズ・ワーク-トレイシー・チャップマン■和訳・訳詞・歌詞・日本語・Japanese Lyrics

 朝早くに彼女は起き上がる

女の仕事は決して終わらない

それは彼女が努力していないからではない

彼女は戦っている

だれ一人の助けもなく

 

彼女は朝起きだす

そして、夕暮れ過ぎまで働く

女はもっと、ゆっくり生きたほうがいい

でないと、ひどく疲れて倒れてしまう

 

朝早くに彼女は起き上がる

女の仕事は決して終わらない

 

Early in the morning she rises
The woman's work is never done
And it's not because she doesn't try
She's fighting a battle with no one on her side

She rises up in the morning
And she works 'til way past dusk
The woman better slow down
Or she's gonna come down hard

Early in the morning she rises
The woman's work is never done

 

Tracy Chapman-So■トレイシー・チャップマン-ソー■和訳・訳詞・歌詞・日本語・Japanese Lyrics

そうよ、あなたは他の誰かが流した汗で

小金を作る

そう、みんながおなかをすかせているのに

その間にも、あなたは太っていく

その間にも、あなたは太っていく

 

あなたはみんなをこき使い

無理をさせ、

本当に価値ある人間だけが

望むものを手に入れることができるのだと言い張る

望むものを手に入れることができるのだと

 

そんなの本当のはずがない

そんなの本当のはずがない

だって、私、この目で、おなかをすかせた

いくつもの顔を眺め

あなたのような人たちを、あまりにたくさん見てきたんだもの

そんなの本当のはずがない

 

あなたにとっては全てが値札付き

無償で分け与えることなんてない

もし、沈黙が本当に金なのだとしたら

ぐっすり眠れる人なんていやしない

眠れる人なんて

 

あなたは指先でお金をもて遊び

背中に人々を従えて声をあげる

世界全体をお金で買えると思うなんて

あなたって、本当に馬鹿だわ

 

私たち自身のために

私たちがこれから生きていくために

あなたの言葉

あなたの唇から出てくる言葉が

嘘であることを願ってる

 

私たち自身のために

私たちがこれから生きていくために

あなたの夢

魂のかけらもない、あなたのビジョンが

実現しないことを願ってる

 

そうね、あなたは大きな家を持っている

かっこいい車を持っている

そう、だからポケットはいっぱいで

心はからっぽ それでいいわけよね

 

あなたが指を鳴らすと

ああ、海は分かれる

そう、だからただ頭をさげてくれるだけで

みんなが尊敬してくれなくてもいいわけよね

 

あなたの左手はいつも

右手を監視しているの

そう、もしあなたが神様を信じているとしても

夜眠れないのなら何の意味もないわけよね

 

あなたはやりとげたと思ってる

みんながうらやむようなものを手にしたと思ってる

そう、だから、あなたがでっぷりと太った大男で

心の中はからっぽだったとしても、いいわけよね

 

他の誰かが流した汗で

小金を作ったのは誰

太りながら

太りながら

みんながおなかをすかせているのを

横目で見ていたのは誰

あなたは太っていった

あなたは太っていった

 

 

So you make a little money
Off of somebody else's sweat
So some people  starve a little
While you get fat
While you get fat

So you grind and grind
And you push and shove
And claim that those most worthy
Will get what they deserve
What they deserve

It can't be true
It can't be true
Because I've seen too many hungry faces
I've seen too many with the likes of you
It can't be true

For you everything has it's price
You give nothing away for free
If silence were truly golden
I guess no one could sleep
No one could sleep

You have money at your fingertips
People at your beck and call
And you're fool enough
To think for a price
You can have the whole wide world

For all our sake's
And all our lives
We must hope the words
That come from your lips
We must hope those words are lies

For all our sake's
And all our lives
We must hope the dreams
Soulless visions that you have
Are never realized

So
You've got a big house
And you drive a fancy car
So what if your pockets are full
If you have an empty heart

You snap your fingers
And all the waters part
So what if the people bow down
If they show you no regard

Your left hand
Always watches your right
So what if you trust in God
If you can't sleep at night

You think you've made it
You think you've got what everyone wants
So what if you're a big fat man
With an empty little heart

Who has made a little money
Off of somebody else's sweat
Who watched the people starve
While you got fat
While you got fat
You got fat
You got fat

Tracy Chapman-Bang Bang Bang■トレイシー・チャップマン-バン バン バン■和訳・訳詞・歌詞・日本語・Japanese Lyrics

あなたのやろうとしていること

それは、あの男の子に銃を与えてやること

もう、逃げる場所なんてない

逃げる場所なんて

 

あの子は銃を握りしめると

自分が誰よりも強くなったように感じる

もう、逃げる場所なんてない

逃げる場所なんて

 

ある日、あの子は帰ってくるかもしれない

私たちのしたことへのお返しをするために

そうしたら、どこへ逃げるの

どこへ逃げるの

 

でも、ある晴れた日

私たちの悩みは消えてなくなってしまうでしょう

バン、バン、バン

私たち、あの子を撃ち殺すの

 

クスリでもキャンディでも何でもあげればいい

あの子が幸せだと思えるような物なら何でも

そうすれば、あの子は私たちを狙ってこない

 

でも、もし狙ってきたら

そして、その時、辺りに誰もいなければ

バン、バン、バン

私たち、あの子を撃ち殺しましょう

 

あの子が餌食にするのは、まわりの人間だけ

あの子の兄弟や姉妹や友達だけ

だったら、喜ばしいことだと思いましょう

当然の報いだと思いましょう

 

でも、もしあの子が私やあなとのところへ帰ってきたら

あの子に銃を持たせたうえで

バン、バン、バン

私たち、あの子を撃ち殺しましょう

 

もし、あの子が私たちを捜し出そうとするなら

私たちはみんなあの子の情けにすがることになる

だって、逃げる場所なんてないんだから

逃げる場所なんて

 

あの子が、あなたが取り上げたチャンスを

返してほしいと思ってる

あなたの持っているものなんて、何もないというのに

だったらもう、逃げる場所なんてない

逃げる場所なんて

 

そしてもし、あの子が自分は

私たちを映し出す鏡のようなものだと気づいたら

バン、バン、バン

あの子は私たちを撃ち殺すでしょう

 

あなたが目をあげて

壁に書いてある文字を読み取る前に

バン、バン、バン

あの子はあなたを撃ち殺すでしょう

 

あなたが、あの子との間に広がる湾に橋をかけ

あの子を抱きしめようとしても、その前に

バン、バン、バン

あの子は私たちを撃ち殺すでしょう

 

What you go and do
You go and give the boy a gun
Now there ain't place to run to
Ain't no place to run to

When he hold it in his hand
He feel mighty he feel strong
Now there ain't no place to run to
Ain't no place to run

One day he may come back
Repay us for what we've done
Then where you gonna run to
Where you gonna run

But one fine day
All our problems will be solved
Bang bang bang
We'll shoot him down

Give him drugs and give him candy
Anything to make him think he's happy
And he won't ever come for us
He won't ever come

But if he does
And if there's no one else around
Bang bang bang
We'll shoot him down

If he preys only on his neighbors
Brothers sisters and friends
We'll consider it a favor
We'll consider justice done

But if he comes for you or me
And we can place a gun in his hand
Bang bang bang
We'll shoot him dead

What you go and do
You go and give the boy a gun
Now there ain't no place to run to
Ain't no place to run

Now we'll all be at his mercy
If he decides to hunt us down
Cause there ain't no place to run to
Ain't no place to run

If he wants the chances that you took from him
And nothing that you own
Then there'll be no place to run to
There'll be no place to run

And if he finds himself to be
A reflection of us all
Bang bang bang
He'll shoot us down

Before you can raise your eyes to read
The writing on the wall
Bang bang bang
He'll shoot you down

Before you can bridge the gulf between
And embrace him in your arms
Bang bang bang
He'll shoot you down

Komm Susser Tod-ARIANNE■甘き死よ、来たれ-アリアンヌ■Evangelion-エヴァンゲリオン■和訳・訳詞・歌詞・日本語・Japanese Lyrics

 

 

タイトルはドイツ語で、歌詞は英語です。

 

■タイトル

Komm Susser Tod(ドイツ語)

Come Sweet Death(英語)

甘き死よ、来たれ(日本語)

 

■歌詞

そうね、私はあなたを失望させてきた

私は無駄な努力をしていたの

誰のためにでもなく

生きていけると思っていた

 

でも今は、すべての痛みや悲しみを通して

あなたが愛する人たちに

何よりかけがえのない人たちに

敬意を表す時がきたと思うの

 

そして、悲しいことに

私ができる最善のことは

全てを終わらせて

永遠に立ち去ること

 

過去は過去にすぎない

残念なことだけれど

かつて幸せだったことが

今は悲しい

もう二度と愛したりしない

私の世界は終わろうとしている

 

時間を逆戻りできたらいいのに

全ての罪は私のものになってしまったから

愛する人たちの信頼なしには生きられないから

 

そう、私たちは過去を忘れられない

あなたは、愛とプライドを忘れられない

そのことが私の心を内側から殺していく

 

全てが「無」へと還(かえ)っていく

全てが、崩れていく、崩れていく、崩れていく

全てが「無」へと還(かえ)っていく

私が、壊れていく、壊れていく、壊れていく

 

心の底から思うの

もう二度と愛など求めない

私はすべてを失った

すべてを

 

私にとって意味のある全てのものを

この世界で意味のある全てのものを

 

時間を逆戻りできたらいいのに

全ての罪は私のものになってしまったから

愛する人たちの信頼なしには生きられないから

 

そう、私たちは過去を忘れられない

あなたは、愛とプライドを忘れられない

そのことが私の心を内側から殺していく

 

全てが「無」へと還(かえ)っていく

全てが、崩れていく、崩れていく、崩れていく

全てが「無」へと還(かえ)っていく

私が、壊れていく、壊れていく、壊れていく

(繰り返し)

 

 

I know,I know I’ve let you down
I’ve been fool to myself
I thought that I could
Live for no one else

 

But now through all the hurt and pain
It’s time for me to respect
The ones you love
Mean more than anything

 

So with sadness in my heart
I feel the best thing
I could do is end it all and leave forever

 

what’s done is done it feels so bad
what once was happy now is sad
I’ll never love again
My world is ending

 

[Repeat1:]
I wish that I could turn back time
Cos now the guilt is all mine
Can’t live without
The trust from those you love
I know we can’t forget the past
You can’t forget love and pride
Because of that
It’s killing me inside

 

[Repeat2:]
It all returns to nothing
it all comes
tumbling down
tumbling down
tumbling down
It all returns to nothing

 

I just keep
letting me down
letting me down
letting me down

 

In my heart of hearts
I know that
I could never love again
I’ve lost everything
Everything
Everything
that matters to me matters in this world

[Repeat1]

[Repeat2]

 

※おまけ

庵野氏が日本語で書いた元の歌詞(原詩) 

 

■甘き死よ、来たれ

詞:庵野秀明


不安なの。
不安なの。
みんなに嫌われるのが、怖い。
自分が傷つくのが、怖い。
でも、ヒトを傷つけるのが、もっと怖い。
でも、傷つけてしまう。
好きなヒトを傷つけてしまう。
だから、ヒトを好きにならない。
だから、自分を傷つけるの。

嫌いだから。
だいっキライだから。

好きになっては、いけないの。
だから、自分を傷つける。

優しさはとても残酷
心を委ねたら、私は壊れてしまう
心が触れ合えば、あの人は傷つく

だから、私は壊れるしかない
無へと還るしかない

無へと還ろう
無へと還ろう
それは、優しさに満ち満ちたところ
そこは、真実の痛みのないところ
心の揺らぎのないところ

無へと還ろう
無へと還ろう
他人のいない無へと還ろう
無へと還ろう
無へと還ろう
他人のいない無へと還ろう……(リピート)

Holiday-Madonna■ホリデイ-マドンナ■和訳・訳詞・歌詞・日本語・Japanese Lyrics

 

祝日はお祝いよ

祝日はお祝いよ

 

もし、私たちがお休みをとったなら

お祝いをしましょうよ

長い人生のたった一日でいい

その日は、きっと、きっと、

とても素敵な日になるはずよ

 

みんな口々におめでとうって言うの

お祝いをするの

世界中の色んな国をかけめぐって

いい時代が来るわ

つらかった時のことは忘れるの

みんなが一緒になる日

プレッシャーを開放して

そう、お休みを取らなくちゃ

 

世界を好きにできるの

幸せだった日々をとりもどすのよ

問題なんてなくなるわ

お祝いの時間が来たわよ

愛を輝かせるの

そして、見つけるの

みんなが一つになる方法を

全てがうまくいくわ

お休みをとらなくちゃ

 

Holiday Celebrate
Holiday Celebrate

[Chorus:]

If we took a holiday
Took some time to celebrate
Just one day out of life
It would be, it would be so nice

Everybody spread the word
We're gonna have a celebration
All across the world
In every nation
It's time for the good times
Forget about the bad times, oh yeah
One day to come together
To release the pressure
We need a holiday

[chorus]

You can turn this world around
And bring back all of those happy days
Put your troubles down
It's time to celebrate
Let love shine
And we will find
A way to come together
And make things better
We need a holiday

[chorus]

Holiday Celebrate
Holiday Celebrate

[chorus]

Holiday Celebrate
Holiday Celebrate

Holiday, Celebration
Come together in every nation

Justify My Love-Madonna■ジャスティファイ・マイ・ラブ-マドンナ■和訳・訳詞・歌詞・日本語・Japanese Lyrics

 

パリであなたにキスをし

ローマであなたの手を握りたい

嵐の中を裸で走り

大陸横断鉄道の中で愛し合いたいの

こんなあたしにしたのはあなたよ

どうしてくれるのよ

 

欲しいの 必要なの 待っているの

あたしの気持ちを分かってほしい

願っているの 祈っているの

この愛を受け止めてほしい

 

あなたのことがもっと知りたいけど

あなたのお母さんになんかなりたくないし

お姉さんにもなりたくないの

恋人になりたいの

あなたのベイビーになりたいのよ

キスをして、そう、キスをしてちょうだい

 

欲しいの 必要なの 待っているの

あたしの気持ちを分かってほしい

恋い焦がれ、燃えているあたし

この愛を受け止めてほしい

 

いったいどうする気なの

どうするつもりなのよ

話してちょうだい、あなたの話をして

その夢にあたしも出てくるのかしら

恐れていることを話してみて

怖いことはないの?

話してよ、何も怖いものはないわ

一緒に羽ばたきましょう

 

相手次第で

楽しかったり、くさくさしたりが決まるなんて

可愛そうな人ね

 

あたしを愛して、そう、愛してちょうだい

あなたのベイビーになりたいの

 

欲しいの 必要なの 待っているの

あたしの気持ちを分かってほしい

いつでも飛び込んでいけるわ

だから、あたしを受け止めてほしい

La Isla Bonita-Madonna■ラ・イスラ・ボニータ-マドンナ■和訳・訳詞・歌詞・日本語・Japanese Lyrics

 

■ラ・イスラ・ボニータ-マドンナ

 

昨夜、サンペドロの夢を見たの

懐かしいあの歌は私の心に焼き付いている

砂漠のようにうつろな目をした娘がいたわ

まるで昨日のことみたいにはっきり覚えてる

 

そよかぜ吹く南国の島

荒々しく奔放な大自然

あそこに住めたらどんなにいいでしょう

ラ・イスラ・ボニータ、美しい島

人々がサンバを踊りだす頃

太陽は空の高みに輝いていた

忘れることのできないあのリズム

よみがえる光景

あなたはスペインの子守歌を歌ってくれた

 

サンペドロに恋したの

暖かい潮風の中、あの人が呼びかけたわ

「お前を愛している。」と

いつまでも幸福に抱かれていたかったのに

楽しい日々はあっという間に過ぎ去った

 

明るい陽射しが降り注ぐあの島

シエスタ(昼休憩)の時間になれば人々は家へ向かう

悩みを知らない晴れ晴れとしたその顔

女はひたすら男を愛し

男は女を愛する

 

昨晩、サンペドロの夢を見たの

まるで昨日のことのようにはっきり覚えてる

 

アイ・ラブ・ユー

お前を愛していると

あの人は言った

 

■La Isla Bonita-Madonna

(Spoken:)

Como puede ser verdad

Last night I dreamt of San Pedro
Just like I'd never gone, I knew the song
A young girl with eyes like the desert
It all seems like yesterday, not far away

Chorus:
Tropical the island breeze
All of nature wild and free
This is where I long to be
La isla bonita
And when the samba played
The sun would set so high
Ring through my ears and sting my eyes
Your Spanish lullaby

I fell in love with San Pedro
Warm wind carried on the sea, he called to me
te dijo te amo
I prayed that the days would last
They went so fast

(chorus)

I want to be where the sun warms the sky
When it's time for siesta you can watch them go by
Beautiful faces, no cares in this world
Where a girl loves a boy, and a boy loves a girl

Last night I dreamt of San Pedro
It all seems like yesterday, not far away

(chorus two times)

Thank you baby-ゴダイゴ 歌詞

Till I find place in the home of the sun

I'll just keep movin on

My spirit won't let me rest till then

It's a lonely longing

 

There's miles to go and as many years

And I can only rest awhile

But you gave me comfort and consolation

And a lasting smile

 

I got memories

Oh thank you, baby

I still love you

Oh thank you, baby

You made my life Now the way ahead is clear

 

Till I find my place in the home of the sun

I'll just keep moving on

My spirit won't let me rest till then

It's a lonely longing

My spirit won't let me rest til then

It's a lonely longing

Learning How To Fly - Tuck And Patti■歌詞・Lyrics

When your heart is low feel the breezes blow

It's all right you just take your time

There's no hurry now that you're on your way

when you're leaning how to fly

 

No more wandering 'round, step up off the ground

You will find you can glide on by

There's a magic place that is just for you

when you're leaning how to fly

 

Choras:

You've always know that this was not your home

You've been longing for that place

Where you would not feel so all alone

Well now that time has come for you to fly away

Just breathe on in then breathe on out

And You'll be on your way

 

Watch the ocean rise,say your sad good-byes

Don’t be shy,go ahead and cry

There’s a light to guide and you're really on your way

Now you are learning how to fly

 

 

You've Got a Friend - Carole King■君の友達-キャロル・キング■和訳・訳詞・歌詞・日本語・Japanese Lyrics

■君の友達ーキャロル・キング

 

あなたが落ち込んだり、苦しくなってしまった時、

心のこもった思いやりを必要としている時、

そして何も、何も、うまくいかない時、

目を閉じて、私のことを思い出して、

すぐにあなたの元に行くわ

今までに無いような真っ暗な夜でも明るくしてあげる。

 

ただ、私の名前を呼びさえすればいいの。

分かるでしょ?私がどこにいようと、

あなたに、再び会うために、走ってゆくわ。

 冬でも、春でも、夏でも、秋でも

私の名前を呼びさえすればいいの。

すぐに、会いにいくわ。

だって、友達だもの。

 

 

頭上の空が暗くなって、雲が空を覆い尽くしても

そして、あの北風が吹き始めても

一緒に落ち着いて考えよう。

 

そして大きな声で私の名を呼んで。

すぐにあなたのドアをノックしに行くわ。

 

ただ、私の名前を呼びさえすればいいの。

分かるでしょ?私がどこにいようと、

あなたに、再び会うために、走ってゆくわ。

 冬でも、春でも、夏でも、秋でも

私の名前を呼びさえすればいいの。

すぐに、会いにいくわ。

だって、友達だもの。

 

友達がいるって素敵なことだと思わない?

人はとても冷たくなってしまって、

あなたを傷つけて見捨てたり

あなたが気を許せば、魂までも奪ってしまうかもしれない。

だけど、そんなことは、させないで。

 

ただ、私の名前を呼びさえすればいいの。

分かるでしょ?私がどこにいようと、

あなたに、再び会うために、走ってゆくわ。

 冬でも、春でも、夏でも、秋でも

私の名前を呼びさえすればいいの。

すぐに、会いにいくわ。

だって、友達だもの。

 

ねえ、友達がいるってステキなことだと思わない?

それを、知ることができて良かった、

本当に知ることができて良かった。

あなたには友達がいるのよ。

 

あなたには友達がいるのよ。

 

■You've Got A Friend

 

When you're down and troubled

And you need some loving care

And nothing, nothing is going right

Close your eyes and think of me

And soon I will be there

To brighten up even your darkest night (Chorus)

 

You just call out my name

And you know wherever I am

I'll come running to see you again

Winter, spring, summer or fall

All you have to do is call

And I'll be there

You've got a friend

 

If the sky above you

Grows dark and full of clouds

And that old north wind begins to blow

Keep your head together

And call my name out loud

Soon you'll hear me knocking at your door (Chorus)

 

Ain't it good to know that you've got a friend

When people can be so cold

They'll hurt you and desert you

And take your soul if you let them

Oh, but don't you let them

 

You just call out my name

And you know wherever I am

I'll come running to see you again

Winter, spring, summer or fall

All you have to do is call

And I'll be there

You've got a friend

 

You've got a friend

Ain't it good to know that you've got a friend

 

Ain't it good to know

Ain't it good to know

Ain't it good to know

You've got a friend

 

Oh,yeah

You've got a friend

 

Yeah baby

you've got a friend

 

Oh,yeah

You've got a friend

シルヴィ・ギエムの「ボレロ」と引退公演

 

モーリス・ベジャール振付のボレロ

 モーリス・ベジャールという世界的振付師が振り付けをしたラベルの「ボレロ」です。「愛と悲しみのボレロ」という映画の中で、ジョルジュ・ドンというダンサーが踊って有名になった演目です。

 

 私、実はバレエを見るのは苦手で、特にクラッシックバレエは退屈で寝ちゃう可能性大なので、チケットあるから見に行こうよ!って、誘われても、お断りしていたくらい、苦手だったんですね。だけど、たまたまテレビコマーシャルで見たボレロのワンシーンが忘れられなくて、なけなしのお金をはたいて見にいったの。

 

 そうしたら、たぶん、計算され尽くした舞台装置の配置、照明、振付であるからだったからかもしれないし、あるいは繊細なのに力強くて、力強いのに柔らかでというギエム氏の演技の迫力からだったかもしれない。とにかく演目が終ったと同時に、びっくりして腰が抜けてしまったんですね。そんなこと生まれて始めてでした。

 

 皆がスタンディング・オベーションをしているさなか、私、あまりにもすごいステージを魅せつけられて、ビックリして立てなかったんです。ものすごい力のこもった拍手と、ブラボー!!ブラボ――!!って皆が叫んでいる嵐の中で、私も力強い拍手を贈らなければ。。と思うのに、なんていうか、体に力が入らなくて、ぽつんと放心状態だったの。本当に。

 

 私、ダンスでも感動しちゃうとすぐ泣いちゃう人間で、千手観音でもリバーダンスでも泣いちゃったんですけどね、ボレロだけは感動しすぎて、涙もでなかった。モーリス・ベジャール氏の振付がすごいからっていうのもあるのだけども、シルヴィ・ギエム氏は100年に一度の天才って言われているんですね。彼女の、その鋼(はがね)のような肉体でとても繊細に力強く、剛柔に踊られるボレロはもう、圧巻。

 

 

■公演場所、回数が限定されているボレロ

 あまりの振り付けの難しさに、「ボレロ」を美しく踊れるダンサー・バレエ団が少なく、モーリスベ・ジャールが許可したダンサーとバレエ団しか踊ることが許されない演目でした。(モーリス・ベジャールがお亡くなりになってからどうなったのかしら?)ですので、この「ボレロ」を踊ってもいいダンサーは世界に数名、バレエ団も世界に数団体しかなく、世界のトップクラスのバレエダンサーとバレエ団の共演ですからスケジュール的にもギャラ的にも公演が難しかったんでしょうね。公演回数が少なく「幻のボレロ」と言われていたくらいでした。

 

 ですが、「東京バレエ団」が 「ボレロ(のバックダンス)」を踊ることが許され、シルヴィ・ギエム氏が親日家であることも幸いして、何年に一度か日本で「ボレロ」が見られるようになりました。ただ、残念なことに今年でシルヴィ・ギエム氏はバレエ自体を引退なさいます。日本でもシルヴィ・ギエム氏の引退公演は12月に行われる予定です。

 

 

■本当にチケットが取れない(特に関東圏では)

 去年か一昨年、あまりのチケットの欲しさに日本舞踏芸術振興団(通称NBS)のメルマガに登録して、先行予約の日時の情報をGETし、先行予約に申し込んだものの、チケットはとれずがっかりしたことがあります。それくらいチケットが取れないのです。

 

余談ですが、シルヴィ・ギエム氏は東日本大震災の際に、4月6日にパリのシャンゼリゼ劇場で、「Hope Japan」というチャリティ公演を開催してくださり、被災後11月には来日し福島県いわき市で震災支援特別公演を開催してくださいました。

 

一応youtubeの画像を貼っておきましたが、舞台芸術というのはタテ、ヨコ、奥行きの3つがそろっての舞台芸術ですから、ぜひ、舞台に足を運んでほしいものです。それに私は2回ほど生の「ボレロ」を見ているので、二次元の映像でも充分にあの美しさを投影できますが、二次元映像の「ボレロ」しか見ていなかったら、ここまでバレエの演目としてのボレロを好きになっていないとおもうんですよね。

 

■病んでいるときこそ、美しい物を見よう

 

最近、思うのは、病んでいるからこそ、美しいもので心を洗い流したい気持ちが強くなってしまうんだろうなっていうこと。本当に、美しい物を見ると、心が洗われるし、本来の心が現れるような気さえします。今年ボレロが見られば(もう広島公演のチケットを入手済み)、その後の5年くらいはつらいことにも耐えられそう。フランダースの犬のネロが絵に魅入られたのと同じように、私はシルヴィ・ギエム氏のボレロを思い返せば、日常の雑務からくる苦しみを忘れられるような気がしちゃうの。芸術って、本来そういうものなんだろうなって、思えたシルヴィ・ギエム氏の「ボレロ」なのでした。

Fast car-Tracy Chapman■ファスト・カー-トレイシー・チャップマン■和訳・訳詞・歌詞・日本語・Japanese Lyrics

 

あなたは速いクルマをもってる

あたしはどこにでも行けるチケットが欲しい

たぶん、私達、取引できるわ

たぶん、私達一緒にどこかにたどり着ける。

どこか、ここよりマシな場所に…

ゼロからのスタート、失うものは何もない

あたしたち、きっと、なにかを生み出すことができるわよ。

あたしなんかじゃ、証明できないけど。。

 

あなたは速い車を持っている。

あたし、ここから抜け出す計画をしてるの

コンビニエンスストアで働いてたから

ほんのちょっとのお金なら貯めてあるの。

そんなに遠くに行く必要はないのよ。

ちょっとだけ、州境を超えて街に入って

あなたとあたし、ふたりとも職を見つけて

ついには生きている意味さえも見つけるの。

 

みてのとおり、私の老い父親には問題がある。

酒と共にある人生、それがあの人の人生

この老体じゃ働くことはできないよっていうのがあの人の言い分

私はそれにしては、ずいぶん若い体ねって言ったけどね。

ママは行っちゃった、そんな父親を置いて。

ママはあの人と一緒にいるよりもマシな人生が欲しかったの

あたしは「でも!誰かがあの人の面倒をみなきゃいけないわけでしょ!」

って言っちゃって、

だから、あたし、学校をやめちゃったの、そういうわけなの。

 

あなたには速い車がある。

飛んでいくのに充分なくらいに速いのかな?

ここで、決めましょうよ。

今夜ここを去るのか、この生き方でこのまま、ここで死んでいくのか?

 

ねえ、あたし覚えてるの。あなたの車で走った、あの車で走った時のこと

まるで、お酒に酔った時みたいに、スピードが速く感じられて

あたし達のまえに街の光が横たわっていて

あなたの腕が私の肩を包み込むのがとても心地よくて

だから、あたし、あたしね、感じたの

ここがあたしの居場所なんだって

だから、あたし、あたしね、感じたの

なにものかになれるかもしれないって。なにものかに…なにものかに…

 

 

You got a fast car
I want a ticket to anywhere
Maybe we make a deal
Maybe together we can get somewhere
Any place is better
Starting from zero got nothing to lose
Maybe we'll make something
Me myself I got nothing to prove

You got a fast car
I got a plan to get us out of here
I been working at the convenience store
Managed to save just a little bit of money
Won't have to drive too far
Just 'cross the border and into the city
You and I can both get jobs
And finally see what it means to be living

See my old man's got a problem
He live with the bottle that's the way it is
He says his body's too old for working
His body's too young to look like his
My mama went off and left him
She wanted more from life than he could give
I said somebody's got to take care of him
So I quit school and that's what I did

You got a fast car
Is it fast enough so we can fly away?
We gotta make a decision
Leave tonight or live and die this way

So remember when we were driving driving in your car
Speed so fast I felt like I was drunk
City lights lay out before us
And your arm felt nice wrapped 'round my shoulder
And I had a feeling that I belonged
I had a feeling I could be someone, be someone, be someone

You got a fast car
We go cruising, entertain ourselves
You still ain't got a job
And I work in a market as a checkout girl
I know things will get better
You'll find work and I'll get promoted
We'll move out of the shelter
Buy a bigger house and live in the suburbs

So remember when we were driving driving in your car
Speed so fast I felt like I was drunk
City lights lay out before us
And your arm felt nice wrapped 'round my shoulder
And I had a feeling that I belonged
I had a feeling I could be someone, be someone, be someone

You got a fast car
I got a job that pays all our bills
You stay out drinking late at the bar
See more of your friends than you do of your kids
I'd always hoped for better
Thought maybe together you and me find it
I got no plans I ain't going nowhere
So take your fast car and keep on driving

So remember when we were driving driving in your car
Speed so fast I felt like I was drunk
City lights lay out before us
And your arm felt nice wrapped 'round my shoulder
And I had a feeling that I belonged
I had a feeling I could be someone, be someone, be someone

You got a fast car
Is it fast enough so you can fly away?
You gotta make a decision
Leave tonight or live and die this way

ラ・カンパネッラ■よく聞くピアニスト3人

ヴァレンティーナ・リシッツァ(ウクライナ

 

女性らしい情熱的な演奏。超絶技法の演技もすごい!!

whats.be

 

 

 

 ■辻井信行

 

最初は、しっとりからのラストで一気に荘厳な演奏に持っていくのがスゴイ

 

 

 

フジコ・ヘミング

 

 歳を重ねた表現力の貫禄がスゴイ。もう、超絶技法みたいな見せるピアノのくだりがどうでもよくなる。ラ・カンパネッラをここまで穏やかでやさしく力強く弾けるとか、スゴイ。

 

 

ヨーロッパのほうなら、もっともっとうまいピアニストなんでたくさんいるんだろうけど、私はあんま知らないし、ラ・カンパネラに関してだけはこの3人の演奏でおなかいっぱい。ラ・カンパネラって素敵な曲ですよねー

ユッスー・ンドゥール■Youssou N'Dour - 7 Seconds

昔、ユッスンドゥールを知って、大好きになって、よく聞いていました。
毎日のように。

外国のある都市に住んでいた時、道をあるいていると、
ジャンベ」というアフリカの太鼓をたたいるストリートパフォーマーがいて、
「あーー。ジャンベ、私大好き!!てか、うまいねーーー!!あなた、何人?」
と話しかけると、
「僕はセネガル人だよ!」というので、
「あ、じゃあ、ユッスンンドゥール知ってる?」って聞くと、
「えーーー!ユッスンンドゥールを知ってるのーー?!」
と、もう、話が盛り上がっちゃって(笑)

仲良くなって、彼らの家まで遊びに行くこともしばしば。
「僕たちは、セネガルでは
ユッスンドゥールンの次に有名なミュージシャンなんだよ。」
って言ってました。

もう、そっからは「ららはいい子だし、友達だから」と、色んなナイトクラブに
名前さえ言えば無料で顔パスで入れてもらえるようになっちゃって、
夜遊びで、音楽ばかり聞きにいくようになりました。
やはり、仕事のストレスは音楽やダンスで発散するのが一番良いです。
過去のことをばーっと思い出し始めるって、私、そろそろ死ぬのかな?と(笑)

ちなみに、ユッスン・ンドゥール氏はセネガル出身の方。
セネガルはたしか英語が公用語だっけかな?
でも、セネガル人の友人たちは英語とフランス語の
両方を話せてたなぁ。

もともとセネガルはウォロフっていう言葉を持っているんだけど
文字は持ってなかったんですって。
それで、先にアラビア文化が入ってきたらしくて、ウォロフ語の発音を
アラビア文字で表記するようになったんだって教えてくれました。

私の知ってるセネガル人の人たちは、
ウォロフをアラビア文字で書いていたなぁ。

英語とフランス語は得意な人とそうでない人がいたかな。

ウォロフの部分の歌詞はわからないのですが、
英語のとこの歌詞だけで十分伝わってきますよねー。
ヨーロッパではかなり評価の高いミュージシャンらしいけど、
日本では私の持っている「The Guide」というCDが入荷見込みがないって。。
売り飛ばさなくてよかったー。

この曲を聴くと、とっても癒されるんですよね。私。

このステージをyoutubeで見つけて、ちょっと感動しました。

アメリカやヨーロッパや、移民が多く、人種が入り混じっているところでは
やはり、人種間の摩擦は非常に多く、とくに肌の黒い人が差別を受けやすいのは
周知の事実です。そして、差別を受け続けたせいか、
劣等感、コンプレックスを強く持っている黒人の方にも
何度かお目にかかったことがあります。

さまざまな背景があっての劣等感なのでしょうから
私がとやかく言えることではないのですが、ユッスー・ンドゥールのように、
黒人の方達が、みずから黒人としての「プライド=自尊心」を鼓舞する活動をしつつ、
白人の方達がそれを応援、支援するという形こそが、白人と黒人の摩擦を少なくする
一番、現実的な道なような気がするのです。



ママディ・ケイタ&セワ・カン■Mamady Keita & SewaKan

ママディ・ケイタ&セワカンの方々、あれはー25年くらい前かな?

もう覚えてないんですけど、まあ、たまたま日本でのツアー?みたいのの

お手伝いをさせていたただけることになって、ママディさんやセワカンの皆様と

同行させていただけたんですね。数日ですが。

 

ちょっと、私が拝見したステージングがどんな感じだったかは

忘れてしまったんですが、そのときは女性たちはいなくて、

本当にママディさんとセワカン(当時は4人だったような。。)の皆さんで

確か5人でツアーしてたような。昔すぎて忘れちゃった。

 

ママディさんは、その当時、アフリカでジャンベという太鼓の「」と言われていて、

ヨーロッパ中心に活躍していたパーカッショニストなんですね。

ブリュッセル在住のギニア人の方でした。当時は。今はどうかわかんないけど。

 

ちなみにあの鉢巻の色の意味を、

ママディさんかメンバーの方に教えていただいたんだけど

黄色が「太陽」

赤が「血」

緑が「(草木の生えた)大地」

って、教わったような気がする。

ギニアでは、そういうものを意識して大切に考えるんだよってね。

 

あと、最後のほうに出てきた小さい脇の下に挟んで叩く太鼓は

「タマ」って言うらしい。

それは、セネガル人の方から聞いた話なので、ギニアでは

違う呼び方かもしれないけど。

 

やっぱり、画像じゃあの迫力は伝わらなさそーって思った。

あの地の底から、はらわたにまで響くような音は

ステージを見に行って、あの太鼓の振動を感じないと無理なんだろうなーって。

音って、振動なんだって、すんごい感じたのを覚えてる。

 

友達にも、そのライブを見に来てもらったんだけど、

「泣きそうだった。」か「泣いた。」って言われたような気がする。

くらいの、すごい迫力のステージングなのよー。

 

この画像をみて思い出した。私がお目にかかったのは

ママディさん、ントマンさん、ケンさん、ニジャエさん、ディディエさん

でしたー。私が一番好きな曲は、この動画で

6分50秒くらいから始まる曲なんですよね。

残念ながら、ントマンさんはこの数年後にお亡くなりになったそうです。

 

んで20歳くらいのときかな、ママディさんに教わるワークショップに行って、

ジャンベをこんな感じの場所で、教わったことがあるんです。

で、その日に手が腫れておおごとになっちゃったんですけどね(笑)

ジャンベは実際にたたくと、めっちゃ手が痛いということを知った、貴重な体験でした。

 

 

本当に、思い出しただけで、楽しい思い出です。

あ、分かった、私がお手伝いさせてもらったジャパンツアーはこれだ!!

のちのち、NHKで放送されたんだった。

あと、当時は「パーカッショニスト」っていう雑誌でも、たまに取り上げられていたそうです。

 

学生時代の楽しい思い出の話でしたー。

しばらくは、ママディさんの太鼓を聴く日々になりそー。