今のあなたに、この音楽を。

今のあなたの気持ちにあった曲を見つけてほしいな。

The Rose(ばら)-Bette Midle(ペッド・ミドラー)■和訳・訳詞・歌詞・日本語・Japanese Lyrics


■私の翻訳はこんな感じです。もっと詩的なほがすきです。


■ザ・ローズ

愛は川だという人がいる
やわらかい芽をのみこんでしまう川だと

愛はするどい刃物だという人がいる
魂が血を流しながら奪い取られるほどの刃物だと

愛は飢えだという人がいる
終わりのない痛みを持った渇望だと

私は、愛は花だと言おう
そして、あなたがそのたった一つの種なのだと



傷つくことを恐れる心は
けっして楽しく踊ることができない

目覚めることを恐れる夢は
けっしてチャンスをつかめない

奪われることを恐れる人は
けっして与えることのできない人に見える

死ぬことを恐れる魂は
けっして生きることの意味を学べない



夜があまりにも孤独に感じてしまったら
道があまりにも長く感じてしまったら
そして、愛は幸運で強い人にしかやってこないとしか
考えられなくなったら

少しだけ、思い出してみてほしいの
冬の深い雪の中にあるものを

そこには、太陽の愛を受けた種が横たわっていて
春になれば「バラ」という花が咲くということを

訳詞:高円寺ららぁ



■The Rose

Some say love, it is a river, that drowns the tender reed
Some say love, it is a razor, that leaves your soul to bleed
Some say love, it is a hunger, an endless aching need
I say love, it is a flower, and you, it's only seed

It's the heart afraid of breaking, that never learns to dance
It's the dream afraid of waking, that never takes the chance
It's the one who won't be taken, who can not seem to give
And the soul afraid of dying, that never learns to live

When the night has been too lonely and the road has been too long
And you think that love is only for the lucky and the strong
Just remember in the winter, far beneath the bitter snow
Lies the seed, that with the sun's love in the spring becomes the rose.