今のあなたにこの音楽を…

趣味で洋楽を詩的・感情的に意訳しています。この人にはこのように聞こえているのだなという程度に考えてください。

素晴らしき世界/ルイ・アームストロング*What a wonderful world/Louis Armstrong■和訳・訳詞・歌詞・日本語・Japanese Lyrics

 

 

 

私はこんなふうに訳すのが好きかな。

 

なんて素晴らしい世界なんだろう/ルイ・アームストロング

 

木々は青々と輝き

バラの花も紅く咲きほこる

 

僕には

僕と君のために

咲き誇ってくれているように

思える

 

そして、僕は思うんだ。

なんて素晴らしい世界なんだろう

 

空は青くて

雲は白い

 

輝ける祝福された昼下がり

暗く神聖な夜

 

そして、僕は思うんだ。

なんて素晴らしい世界なんだろう

 

虹の色は

空にとても美しく映え

行き交う人々の顔さえも照らす

 

友人たちは握手をし、

「よろしくね。」と

言っている

 

彼らが本当に伝え合っているのは

「愛してる。」っていう

気持ちなんだ

 

赤ん坊たちの泣き声を聞きながら

彼らの成長を見ていると

 

彼らは

僕が知っていることより

はるかに沢山のことを

学んでいくのだろうと思える

 

そして、僕は思うんだ。

なんて、すばらしい世界なんだろう

 

そう、僕は一人思うんだ。

なんて、すばらしい世界なんだろう